Sunday, November 27, 2005

recuerdo de una navidad

hoy no se por que vino a mi mente una navidad
hace tanto tiempo ya que no podria
precisar el año
resulta que yo como el 60% de las niñas de mi escuela
pedi una muñeca "sweet secret's"
si, esas que tenian una piedra en la panza
jaja
bueno
el caso es que yo toda feliz
me despierto
y santaclaus me ha traido una muñeca con cara naranja
por que a todas las niñas les trae muñecas normales
menos a mi
supongo que por que era anormal
años despues acepte que los padres eran santa
y fue hasta hace poco que me percate
de que mi padre habia comprado esa muñeca
por que era diferente...en cierto modo especial
osea...estuvo escogiendo la muñeca.
todo para que a la idiota de su hijita no le latiera...
ahora entiendo por que todos dicen que soy una pinche presumida...

Saturday, November 05, 2005

PUTA

mmm... bueno empezare por decir que me molestan muchisimo las "groserias"
por que..simple... el 80% de ellas estan semanticamente mal empleadas
y los usuarios muchas veces no toman en cuenta su significado sino el daño
"PSICOLOGICO" que provocan al insultado

ok...
la primera...
PUTA
daré primero la definicion del diciconario
1. m. y f. vulg. Persona que ejerce la prostitución.
2. adj. vulg. Se dice de la persona que obra con malicia y doblez: ¡qué puto eres, engañando así a tu madre!
3. vulg. Despreciable: este puto coche no hace más que dejarme tirado.
4. Muy molesto o difícil: el trabajo en el campo es muy puto.
5. col. Sota de la baraja española: me han tocado las cuatro putas.
6. de puta madre loc. adj. y adv. vulg. Muy bien, estupendo: esta fiesta está de puta madre.
7. de puta pena loc. adj. y adv. vulg. Muy mal, fatal: ¡este informe está de puta pena!
8. pasarlas putas loc. vulg. Estar en una situación complicada o muy apurada: las pasé putas durante el examen de conducir.

ahora me remontare a cierto articulo que encontre en internet...
"en un diccionario etimológico latino-español de Commeleran...Encontré que el verbo latino puto, putas, putare, putavi, putatum, procedía de un vocablo griego, budza, que significaba sabiduría hacia el siglo VI antes de Cristo".. los atenienses solo permitian a las fiestas la entrada a las "hetairas -flores de la noche, máquinas de placer", pero en mileto las mujeres podian participar de la educacion y la vida publica. dado que atenas era la capital estas mujeres educadas decidieron emigrar como buenas bohemias, y los hombres atenienses se divertian charlando y bailando con ellas antes de fornicar, ante esto surgio un enorme descontento entre las mujeres de athenas(pues claro, no se iban a estar dejando verdad) y denominaron a estas chicas listas "budzas"(sabihondas) pero con un tono malicioso pues estaban celosas, mutando la palabra a "pudzas". Luego llego a Roma gracias a los viajeros como "puta" aunque seguia significando "sapiencia" pero tambien "meretriz". (Meretrix era el término culto usado entonces para designar la mujer liviana. El vulgar era lupa, loba. De aquí el nombre de lupanar que daban los romanos a las casas de placer. )
Pero como en Roma no se fingía la virtud, "por una traslación semántica frecuente -del efecto a la causa- puta pasó de sustantivo a verbo, de sapiencia a pensar, y perdió toda connotación moralista"...
despues al llegar a hispania," el pueblo, autor de lenguas y dueño de famoso oído, ignorante por supuesto del griego, del latín y de toda esta historia, intuyó el verdadero significado de la palabra adivinando en ella un odio remoto pues al escucharla no evocaba la sabiduría; que no había relación musical entre el significante puta y el significado pensar, y comenzó a utilizarla primero con malicia, con ironía griega, y luego con fuerza, como látigo —puta— para censurar mujeres generosas, sabias en lides de alcoba."

bueno..al parecer la palabra muto de sabihonda a sabihonda de los "lides" de alcoba.


esto viene de lid...batalla...jajaja



robado de http://www.revistanumero.com/7malapa.htm